"If a dancer dances – which is not the same as having theories about dancing or wishing to dance or trying to dance or remembering in his body someone else’s dance – but if the dancer dances, everything is there.
. . Our ecstasy in dance comes from the possible gift of freedom, the exhilarating moment that this exposing of the bare energy can give us. What is meant is not license, but freedom..."
/Merce Cunningham/
"Az én szerelmem fehér is, piros is, kitetszik ő akár tízezer közül is. Én 5.11 A feje színarany, a haja datolyafürt, s mint a holló, fekete. Én 5.12 Szemei, mint a galambok a medence vizénél: tejben fürdenek és a tengeren ülnek. Én 5.13 A két arca, akár a balzsamágyak, amelyek illatos füveket teremnek. Az ajka liliom, mirha csepeg róla. Én 5.14 Kezei aranyhengerek, tarsiskővel kirakva. A teste elefántcsont, tele zafirral. Én 5.15 A lába márványoszlop, s színarany talpon áll. A termete Libanon, páratlan cédrusfa. Én 5.16 A szája mézédes, a lénye elragadó! Ilyen a kedvesem, ilyen a barátom, Jeruzsálem lányai!"
Milyen vonzó, húgom, mátkám, a szerelmed! Mennyivel édesebb szerelmed a bornál, keneted illata felülmúl minden balzsamot! Én 4.11 Ajkadról, jegyesem tiszta méz csurog. A nyelved alatt tej van és méz. Ruhádnak illata a Libanon illata. Én 4.12 Húgom, mátkám akár az elzárt kert, mint az elzárt kert, a lepecsételt forrás. Én 4.13 Hajtásaid gránátalmát termő kerthez hasonlók, (tele mindenféle) pompás gyümölccsel: Én 4.14 nárdusszal, sáfránnyal, kálmossal, fahéjjal, mindenféle tömjéntermő fával, mirhával és aloéval, a legjobb balzsamokkal.
"Az én szerelmem fehér is, piros is, kitetszik ő akár tízezer közül is.
VálaszTörlésÉn 5.11
A feje színarany, a haja datolyafürt, s mint a holló, fekete.
Én 5.12
Szemei, mint a galambok a medence vizénél: tejben fürdenek és a tengeren ülnek.
Én 5.13
A két arca, akár a balzsamágyak, amelyek illatos füveket teremnek. Az ajka liliom, mirha csepeg róla.
Én 5.14
Kezei aranyhengerek, tarsiskővel kirakva. A teste elefántcsont, tele zafirral.
Én 5.15
A lába márványoszlop, s színarany talpon áll. A termete Libanon, páratlan cédrusfa.
Én 5.16
A szája mézédes, a lénye elragadó! Ilyen a kedvesem, ilyen a barátom, Jeruzsálem lányai!"
/Énekek éneke/
Milyen vonzó, húgom, mátkám, a szerelmed! Mennyivel édesebb szerelmed a bornál, keneted illata felülmúl minden balzsamot!
VálaszTörlésÉn 4.11
Ajkadról, jegyesem tiszta méz csurog. A nyelved alatt tej van és méz. Ruhádnak illata a Libanon illata.
Én 4.12
Húgom, mátkám akár az elzárt kert, mint az elzárt kert, a lepecsételt forrás.
Én 4.13
Hajtásaid gránátalmát termő kerthez hasonlók, (tele mindenféle) pompás gyümölccsel:
Én 4.14
nárdusszal, sáfránnyal, kálmossal, fahéjjal, mindenféle tömjéntermő fával, mirhával és aloéval, a legjobb balzsamokkal.